No exact translation found for سهر على

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic سهر على

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Auch die Wacht vor der libanesischen Küste birgt ernste Gefahren.
    فالسهر على السواحل البحرية اللبنانية سيجلب معه مخاطر جديّة.
  • Vermutlich könnte durch eine Wiedereinberufung ganzer Einheiten recht schnell eine angemessene Zahl irakischer Truppen für die Grenzsicherung bereitgestellt werden - und dafür, für Frieden und Ordnung in bestimmten Regionen zu sorgen, insbesondere in dem so genannten sunnitischen Dreieck, deren Bewohner sich besonders ablehnend gegenüber den fremden Truppen zeigen.
    ويحتمل أن تمكن إعادة تجنيد وحدات بأكملها من الحصول بسرعة على عدد كاف من القوى العسكرية العراقية لضمان أمن الحدود، ويكون بإمكانها السهر على رعاية الأمن والنظام في مناطق معينة وبصفة خاصة في ما يدعى بالمثلث السني الذي يبدي سكانه رفضا شديدا لحضور القوات الأجنبية.
  • Die Entwicklung von Institutionen, die Rechtsstaatlichkeit wirksam gewährleisten, der Aufbau staatlicher Kapazität für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen, die Schaffung der Grundlagen für eine starke Finanzverwaltung und die Unterstützung privatwirtschaftlicher Aktivität - das sind Prozesse, die in der Regel erheblich länger dauern als ein durchschnittlicher Friedenssicherungseinsatz.
    إن عملية استحداث مؤسسات فعالة للسهر على سيادة القانون، وبناء قدرات الدولة لتقديم الخدمات العامة، وإرساء أسس إدارة مالية متينة، ودعم نشاط القطاع الخاص كل ذلك يمثل أنشطة تستغرق، في الأحوال العادية، وقتا أطول من متوسط فترة عملية حفظ السلام.
  • Nach Ansicht des Sonderausschusses sollte der Präsidialausschuss auf Grund der ihm mit der Geschäftsordnung übertragenen Aufgaben eine maßgebliche Rolle bei der weiteren Rationalisierung der Organisation und der Verbesserung der allgemeinen Führung der Geschäfte der Generalversammlung spielen.
    ترى اللجنة الخاصة أن على المكتب، نظرا للمهام التي أوكلها إليه النظام الداخلي، أن يؤدي دورا رئيسيا في السهر على ترشيد تنظيم أعمال الجمعية العامة وسيرها بوجه عام.
  • c) die Sicherheit in Baidoa aufrechtzuerhalten und zu überwachen;
    (ج) حفظ الأمن والسهر عليه في بيداوة؛
  • Unter Ziel 1 wird unter Erwartete Ergebnisse ein neuer Buchstabe b) mit folgendem Wortlaut eingefügt: "b) Sicherstellung einer angemessenen Koordinierung zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen, um die Sicherheit des Personals zu gewährleisten"; vor dem bisherigen Absatz in dieser Rubrik wird der Buchstabe "a)" eingefügt.
    في إطار الهدف 1 يضاف إنجاز متوقع (ب) نصه: ”(ب) كفالة التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة على نحو ملائم للسهر على سلامة الموظفين وأمنهم“؛ ويعطى الإنجاز المتوقع الموجود أصلا الرمز (أ).
  • betont, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um häusliche Gewalt gegen Frauen zu verhüten und zu untersuchen, die Täter zu bestrafen und die Opfer zu schützen, und betont außerdem, dass die Nichteinhaltung dieser Verpflichtungen ihre Menschenrechte und Grundfreiheiten verletzt und deren Ausübung beeinträchtigt oder verhindert;
    تؤكد أن على الدول التزاما بالسهر على منع العنف العائلي ضد المرأة والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه وتوفير الحماية للضحايا، وتؤكد أيضا أن عدم القيام بذلك يشكل انتهاكا وتعطيلا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو إبطالا للتمتع بها؛
  • In Wahrheit ist Europas vielgerühmtes Sozialmodell mehr Traum als Wirklichkeit. Der Traum einer behaglichen Welt, in dersich ein wohlmeinender Staat um uns kümmert.
    والحقيقة أن النموذج الاجتماعي الذي تتباهي بـه أوروبا أقربإلى الحلم منه إلى الواقع، ذلك الحلم الدافئ الحميم بعالم تبادر فيهالدولة الخيرة الكريمة إلى رعايتنا والسهر على مطالبنا.
  • Aber so altruistisch nun auch wieder nicht. Und obwohl Dawkins es im Nachhinein bedauerte, sein Gen „egoistisch“ genanntzu haben (ihm zufolge wäre „unsterblich“ besser gewesen), war seine Wahl des Adjektivs ganz sicher am besten an die Maximierung seiner Buchverkäufe zum damaligen Zeitpunkt angepasst.
    والواقع أن العقيدة الجديدة، المناسبة لعالم حيث أثبت السعيغير المقيد وراء مصالح جشعة كونه مأساوياً على المستوى الاقتصادي،تتلخص في أن الجنس البشري مبرمج وراثياً بحيث يكون أخلاقيا، لأنه منخلال العمل بشكل أخلاقي فقط (السهر على بقاء الآخرين) يستطيع أن يضمنبقاءه شخصياً في الأمد البعيد.
  • Kümmert sich um dieses weiße Gesocks!
    ترهق نفسها بالسهر على هؤلاء الغوغاء